專利 日語的問題一直是困惑大家許久的問題,今天應網友們的訴求,我們會整理有關發(fā)明專利日語怎么說和專利 日語的不同之處,為大家通過本篇文章做詳細的分析,也希望能夠幫助到大家。
patent,專利。
日語:特許。(to kkyo)=(とっきょ)特許(許字的邊旁是知森繁體字言,喊猛廳百度顯鄭隱示不出)
[]nventon patent
nventon 名詞 n.發(fā)明,創(chuàng)造[U]
patent 形容詞 a. 專利的肢遲;獲得專利的;有歷基李鋒純專利權的[B]
特許の種類
発明はおおまかに、特租態(tài)尺許と言われますが、正式には
『特許』、『実用新案』、『意匠』、『商標』
の4種類で構成され、これらをまとめて『工業(yè)所有権』と呼びます。
『特許』——特許になる発明はかなり幅が広く、”物體”に対する発明や閉舉その物體を作り出すための”方法”に対する発明があります。また最近弊高ではT関連の”ビジネスモデル特許”などの分野が話題になっています。
出愿料:16,000円
権利期間:20年
所以說『特許』就行
5652人閱讀
3916人閱讀
2541人閱讀
1978人閱讀
1662人閱讀
1555人閱讀
1414人閱讀
1392人閱讀
1207人閱讀
1146人閱讀